A spaceman came travelling
A SpaceMan Came Travelling
A spaceman came travelling on his ship from afar,
'Twas light years of time since his mission did start,
And over a village he halted his craft,
And it hung in the sky like a star, just like a star...
He followed a light and came down to a shed,
Where a mother and child were lying there on a bed,
A bright light of silver shone round his head,
And he had the face of an angle, and they were afraid...
Then the stranger spoke, he said "Do not fear,
I come from a planet a long way from here,
And I bring a message for mankind to hear,"
And suddenly the sweetest music filled the air...
And it went La La...
Peace and goodwill to all men, and love for the child...
This lovely music went trembling through the ground,
And many were wakened on hearing that sound,
And travellers on the road, the village they found,
By the light of that ship in the sky, which shone all round...
And just before dawn at the paling of the sky,
The stranger returned and said "Now I must fly,
When two thousand years of your time has gone by,
This song will begin once again, to a baby's cry..."
And it went La La ... This song will begin once again
To a baby's cry...
And it goes La La... Peace and goodwill to all men, and
Love for the child...
Oh the whole world is waiting, waiting to hear the song again,
There are thousands standing on the edge of the world,
And a star is moving somewhere, the time is nearly here,
This song will begin once again, to a baby's cry...
Lời dịch bài hát A spaceman came travelling chỉ mang tính chất tham khảo. Chúng tôi không chịu bất cứ trách nhiệm nào về sự sai sót trong khi dịch
Được thể hiện bởi: Chris De Burgh
Sau đây là lời bài hát gốc và lời dịch của bài hát A spaceman came travelling
Lời bài hát A spaceman came travelling - Chris De Burgh
A SpaceMan Came Travelling
A spaceman came travelling on his ship from afar,
'Twas light years of time since his mission did start,
And over a village he halted his craft,
And it hung in the sky like a star, just like a star...
He followed a light and came down to a shed,
Where a mother and child were lying there on a bed,
A bright light of silver shone round his head,
And he had the face of an angle, and they were afraid...
Then the stranger spoke, he said "Do not fear,
I come from a planet a long way from here,
And I bring a message for mankind to hear,"
And suddenly the sweetest music filled the air...
And it went La La...
Peace and goodwill to all men, and love for the child...
This lovely music went trembling through the ground,
And many were wakened on hearing that sound,
And travellers on the road, the village they found,
By the light of that ship in the sky, which shone all round...
And just before dawn at the paling of the sky,
The stranger returned and said "Now I must fly,
When two thousand years of your time has gone by,
This song will begin once again, to a baby's cry..."
And it went La La ... This song will begin once again
To a baby's cry...
And it goes La La... Peace and goodwill to all men, and
Love for the child...
Oh the whole world is waiting, waiting to hear the song again,
There are thousands standing on the edge of the world,
And a star is moving somewhere, the time is nearly here,
This song will begin once again, to a baby's cry...
Lời dịch bài hát A spaceman came travelling chỉ mang tính chất tham khảo. Chúng tôi không chịu bất cứ trách nhiệm nào về sự sai sót trong khi dịch
Lời dịch tiếng Việt cho bài hát A spaceman came travelling
Nhà du hành vũ trụ
Một nhả du hành đến từ một hành tinh xa,
trên con tàu khôn gian của mình
Đã qua bao nhiêu năm ánh sáng
Kể từ cái ngày của hành trình ấy bắt đầu
Và người ấy ngừng chiếc tàu không gian
Trên bầu trời của một ngôi làng nhỏ
Chiếc thuền ấy lơ lửng trên không gian
Như một ngôi sao, một ngôi sao lắp lánh
Nhà du hành ấy theo lối dẫn của một luồng ánh sáng
Tới một ngôi nhà có một bà mẹ và người con
Họ nằm trên một chiêc giường
Và ánh sáng màu bạc sáng ngời trên đỉng đầu của cậu bé
Cậu bé có gương mặt thiên thần
Và cả hai đang sợ hãi
Và người lạ cất tiếng nói
Ông bảo rằng "đừng có sợ"
"Ta đến từ một hình tinh rất xa với nơi này
Và ta mang theo một lời nhắn nhủ tới lòai người"
Đột nhiên, một tiếng đàn du dương êm ái bỗng cất lên
Tiếng đàn ấy như thế này : la. lá ..la...
Xin cho con người được hòa bình và an lành
Và trẻ nhỏ sẽ được yêu thương
Và tiếng nhạc tuyệt diệu này lay chuyển mặt đất
CÓ nhiều người đã bị mềm lòng vì tiếng nhạc ấy
Và những kẻ phiêu du đi qua, tìm thấy ngôi làng kia
Ngôi làng được thắp sáng bởi con thuyền không gian lơ lửng giữa bầu trời
Và trước khi bình minh hé mở
Người du hành vũ trụ kia cất tiếng
"Bây giờ ta phải đi thôi
Khi mà hai ngàn năm của các người trôi qua
Thì bài ca này sẽ cất lên lần nữa
Ngân lên cùng tiếng khóc trẻ thơ"
Và bài ca ngân lên la..la...la
Bài ca sẽ ngân lên lần nữa với tiếng khóc trẻ thơ
Và bài ca ngân lên la..la...la
Cầu tro hòa bình và những tốt lành sẽ đến với loài người
Và trẻ nhỏ được tình thương
Bây giờ thì cả thế giới đang mong mỏi
Để nghe lại được bản nhạc ấy lần nữa
Hàng trăm người sếp hàng bên những sường núi
Và có một ngôi sao đang di chuyển đâu đó trong giải ngân hà kia
Và thời gian đã gần tới
cho bản nhạc này lại ngân lên lần nữa
Hòa cùng tiếng khóc của trẻ thơ
Một nhả du hành đến từ một hành tinh xa,
trên con tàu khôn gian của mình
Đã qua bao nhiêu năm ánh sáng
Kể từ cái ngày của hành trình ấy bắt đầu
Và người ấy ngừng chiếc tàu không gian
Trên bầu trời của một ngôi làng nhỏ
Chiếc thuền ấy lơ lửng trên không gian
Như một ngôi sao, một ngôi sao lắp lánh
Nhà du hành ấy theo lối dẫn của một luồng ánh sáng
Tới một ngôi nhà có một bà mẹ và người con
Họ nằm trên một chiêc giường
Và ánh sáng màu bạc sáng ngời trên đỉng đầu của cậu bé
Cậu bé có gương mặt thiên thần
Và cả hai đang sợ hãi
Và người lạ cất tiếng nói
Ông bảo rằng "đừng có sợ"
"Ta đến từ một hình tinh rất xa với nơi này
Và ta mang theo một lời nhắn nhủ tới lòai người"
Đột nhiên, một tiếng đàn du dương êm ái bỗng cất lên
Tiếng đàn ấy như thế này : la. lá ..la...
Xin cho con người được hòa bình và an lành
Và trẻ nhỏ sẽ được yêu thương
Và tiếng nhạc tuyệt diệu này lay chuyển mặt đất
CÓ nhiều người đã bị mềm lòng vì tiếng nhạc ấy
Và những kẻ phiêu du đi qua, tìm thấy ngôi làng kia
Ngôi làng được thắp sáng bởi con thuyền không gian lơ lửng giữa bầu trời
Và trước khi bình minh hé mở
Người du hành vũ trụ kia cất tiếng
"Bây giờ ta phải đi thôi
Khi mà hai ngàn năm của các người trôi qua
Thì bài ca này sẽ cất lên lần nữa
Ngân lên cùng tiếng khóc trẻ thơ"
Và bài ca ngân lên la..la...la
Bài ca sẽ ngân lên lần nữa với tiếng khóc trẻ thơ
Và bài ca ngân lên la..la...la
Cầu tro hòa bình và những tốt lành sẽ đến với loài người
Và trẻ nhỏ được tình thương
Bây giờ thì cả thế giới đang mong mỏi
Để nghe lại được bản nhạc ấy lần nữa
Hàng trăm người sếp hàng bên những sường núi
Và có một ngôi sao đang di chuyển đâu đó trong giải ngân hà kia
Và thời gian đã gần tới
cho bản nhạc này lại ngân lên lần nữa
Hòa cùng tiếng khóc của trẻ thơ
Cùng lắng nghe bài hát A spaceman came travelling trên Youtube
Từ khóa tìm kiếm cho bài A spaceman came travelling
- Nghe bài hát A spaceman came travelling
- Tải ca khúc A spaceman came travelling
- Nghe A spaceman came travelling remix beat
- Tìm bài hát A spaceman came travelling
- Tải nhạc chuông A spaceman came travelling cho điện thoại
- Xem video bài hát A spaceman came travelling
- Tải nhạc chờ bài hát A spaceman came travelling
- Bài A spaceman came travelling MV trên youtube
- Ca sĩ hát bài A spaceman came travelling hay nhất
- Nhạc không lời A spaceman came travelling
- Giới thiệu về bài hát A spaceman came travelling
- Tác giả sáng tác bài A spaceman came travelling
- Cover A spaceman came travelling
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét