The odysseys
The Odyssey lyrics_lyrics
Artist(Band):Symphony X
Review The Song (0)
Print the lyrics_lyrics
The Odyssey lyrics_lyrics
[Part I Odysseus' Theme / Overture]
[music / orchestration - Romeo]
[instrumental]
[Part II - Journey to Ithaca]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Allen, Romeo]
To the one that I love, my journey has begun
When our eyes meet once more there will me peace
The taste of your lips the warmth of your touch
again, forever, two souls as one
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm dreaming of home
I've been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dreams come true
Seasons of sorrow have stolen all my years
I miss the rolling hills of Ithaca
I've been through battles and cried a sea of tears
but the tide is changing, and with it all my fears
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm dreaming of home
I've been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dreams come true
Behold the sea and winds of Jove
We set sail guided by the stars above
The ports of Troy escape our view
a cold and stormy fate awaits our rendezvous
Onward we ride, into the raging fury
Setting our course by the moon and sun
We forge ahead seeking glory
Yet the journey has just begun
Onward we ride - nine days we brave her might
we are coming home...
[Part III - The Eye]
[music- Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
Awakened at dawn - Land dead ahead
with the winds of the morning we change course
no remorse, a place forbidden to all
Search all the grounds - find food and water
Yet journey not into the Cave of Woe
long ago, a legend spoke of a beast
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares mortal's blood forever flows
A mountainous black - engulfed in a shadow
a bone-chilling growl and an Eye of Hate
a ghastly fate - held prisoner by the Eye
Yet he must sleep - as the daylight fades
we focus our senses and sharpen our blade
we take aim - In silence we strike
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares - blood runs forever - from the Eye...
[Part IV - Circe (Daughter of the Sun)]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
We sit adrift on the open sea
The gift of wind, by Zeus, concealed - so carelessly
We break the waves on a course untrue
across the endless plain of blue - a new coast in view
We carouse with the maiden
beneath her eyes the madness lies
...in mystery
I drink deep from the chalice
of gold and jade - my senses fade
...I'm mesmerized
Stay - like those before
I condemn you all - from walk to crawl
...metamorphasized
No - my will it defies her
speak the verse - lift the curse
...she's mesmerized
Am I asleep?
Tell me Daughter of the Sun
There's vengeance in the air and all things will be undone
[Part V - Sirens]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
Dire warnings -
told by the sorceress in white
'false bringers of love' - Sirens
echoing songs from above
Wings flowing -
floating on Sea of Lies
I defy their vision
Elysium swallows my cries
Embracing -
maidens of lust stimulate
and manipulate my senses
I welcome a watery grave
Tied steadfast to the mast
tragedy awaits me
I'm falling victim
betrayed by the sea
[Part VI - Scylla and Charybdis]
[a) Gulf of Doom]
[b) Drifting Home]
[music / orchestration - Romeo]
[instrumental]
[Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Lepond, Romeo]
So this is home...
In the guise of a beggar - Minerva guides my way
I find my kingdom in jeopardy
Vengeance - it swells within me
As I spy so many who eye my Queen
I'll make them pay for this blasphemy... All will see
Triumphant - Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant - Champion of Ithaca
Let a new life begin
my journey has come to and end
A contest of valor
'to pierce the twelve rings
in a single arrow's flight'
Yet, not a one can string the bow
My veil of silence lifted
All is revealed
revenge burns in my heart
thrashing and slashing down all my foes...to claim the throne
Triumphant - Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant - Champion of Ithaca
Let a new life begin
this is the end of my Odyssey
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm finally home
It's been twenty years away from all I ever knew
I have returned to make my dream come true
Lời dịch bài hát The odysseys chỉ mang tính chất tham khảo. Chúng tôi không chịu bất cứ trách nhiệm nào về sự sai sót trong khi dịch
Được thể hiện bởi: Symphony X
Sau đây là lời bài hát gốc và lời dịch của bài hát The odysseys
Lời bài hát The odysseys - Symphony X
The Odyssey lyrics_lyrics
Artist(Band):Symphony X
Review The Song (0)
Print the lyrics_lyrics
The Odyssey lyrics_lyrics
[Part I Odysseus' Theme / Overture]
[music / orchestration - Romeo]
[instrumental]
[Part II - Journey to Ithaca]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Allen, Romeo]
To the one that I love, my journey has begun
When our eyes meet once more there will me peace
The taste of your lips the warmth of your touch
again, forever, two souls as one
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm dreaming of home
I've been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dreams come true
Seasons of sorrow have stolen all my years
I miss the rolling hills of Ithaca
I've been through battles and cried a sea of tears
but the tide is changing, and with it all my fears
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm dreaming of home
I've been twenty years away from all I ever knew
to return would make my dreams come true
Behold the sea and winds of Jove
We set sail guided by the stars above
The ports of Troy escape our view
a cold and stormy fate awaits our rendezvous
Onward we ride, into the raging fury
Setting our course by the moon and sun
We forge ahead seeking glory
Yet the journey has just begun
Onward we ride - nine days we brave her might
we are coming home...
[Part III - The Eye]
[music- Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
Awakened at dawn - Land dead ahead
with the winds of the morning we change course
no remorse, a place forbidden to all
Search all the grounds - find food and water
Yet journey not into the Cave of Woe
long ago, a legend spoke of a beast
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares mortal's blood forever flows
A mountainous black - engulfed in a shadow
a bone-chilling growl and an Eye of Hate
a ghastly fate - held prisoner by the Eye
Yet he must sleep - as the daylight fades
we focus our senses and sharpen our blade
we take aim - In silence we strike
A thousand riches hidden deep within the stone
A thousand nightmares - blood runs forever - from the Eye...
[Part IV - Circe (Daughter of the Sun)]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
We sit adrift on the open sea
The gift of wind, by Zeus, concealed - so carelessly
We break the waves on a course untrue
across the endless plain of blue - a new coast in view
We carouse with the maiden
beneath her eyes the madness lies
...in mystery
I drink deep from the chalice
of gold and jade - my senses fade
...I'm mesmerized
Stay - like those before
I condemn you all - from walk to crawl
...metamorphasized
No - my will it defies her
speak the verse - lift the curse
...she's mesmerized
Am I asleep?
Tell me Daughter of the Sun
There's vengeance in the air and all things will be undone
[Part V - Sirens]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Romeo]
Dire warnings -
told by the sorceress in white
'false bringers of love' - Sirens
echoing songs from above
Wings flowing -
floating on Sea of Lies
I defy their vision
Elysium swallows my cries
Embracing -
maidens of lust stimulate
and manipulate my senses
I welcome a watery grave
Tied steadfast to the mast
tragedy awaits me
I'm falling victim
betrayed by the sea
[Part VI - Scylla and Charybdis]
[a) Gulf of Doom]
[b) Drifting Home]
[music / orchestration - Romeo]
[instrumental]
[Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]
[music - Romeo]
[lyrics_lyrics - Lepond, Romeo]
So this is home...
In the guise of a beggar - Minerva guides my way
I find my kingdom in jeopardy
Vengeance - it swells within me
As I spy so many who eye my Queen
I'll make them pay for this blasphemy... All will see
Triumphant - Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant - Champion of Ithaca
Let a new life begin
my journey has come to and end
A contest of valor
'to pierce the twelve rings
in a single arrow's flight'
Yet, not a one can string the bow
My veil of silence lifted
All is revealed
revenge burns in my heart
thrashing and slashing down all my foes...to claim the throne
Triumphant - Champion of Ithaca
I will right all the wrongs
Let the Gods sing my song
Triumphant - Champion of Ithaca
Let a new life begin
this is the end of my Odyssey
Seems like forever that my eyes have been denied
Home - I'm finally home
It's been twenty years away from all I ever knew
I have returned to make my dream come true
Lời dịch bài hát The odysseys chỉ mang tính chất tham khảo. Chúng tôi không chịu bất cứ trách nhiệm nào về sự sai sót trong khi dịch
Lời dịch tiếng Việt cho bài hát The odysseys
Cuộc phiêu lưu
Symphony X
[Part I Odysseus' Theme / Overture]
[music / orchestration - Romeo]
[nhạc]
[Part II - Journey to Ithaca]
[nhạc - Romeo]
[lời - Allen, Romeo]
Anh cất bước đến với người anh yêu
Để tìm ánh mắt làm anh chìm đắm trong giấc bình yên
Để tìm lại vòng tay và môi hôn nồng ấm
Thêm một lần và mãi mãi hai linh hồn kết lại bên nhau
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đang mơ tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh quay về tìm lại giấc mơ xưa
Những năm tháng u buồn mang đi khoảnh khắc thanh xuân
Anh nhớ những ngọn đồi Ithaca
Anh đã có những trận chiến và những giọt nước mắt như cả đại dương
Nhưng ngọn sóng cuộc đời đã cuốn đi tất cả
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đang mơ tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh quay về tìm lại giấc mơ xưa
Dõi mắt theo đại dương và ngọn gió của Jove
Chúng ta đã dương buồm theo những vì sao
Bến cảng Troy khuất xa tầm mắt
Những cơn gió lạnh chờ đợi rít gào
Chúng ta lao thẳng vào những cơn bão hung tàn
Tiến lên cùng ánh dương và với bóng trăng sang
Gằng mình lên tìm kiếm sự vinh quang
Khi cuộc hành trình chỉ mới vào xuất phát
Nhắm thẳng đến - 9 ngày ta vững chải
Cùng nhau ta đang trở về nhà
[Part III - The Eye]
[nhạc- Romeo]
[lời - Romeo]
Đánh thức bỡi ánh sáng rạng đông - vùng đất chết đã ngay trước mặt
Với cơn gió ban mai chúng ta quay thuyền lại
Không ngần ngại, vì đó là nơi cấm với bất kỳ ai
Lần trên mặt đất - kiếm tìm nước với thức ăn
Cuộc hành trình vẫn chưa rơi vào tuyệt vọng
Từ lâu, truyền thuyết kể về một tên quái vật ...
Với nghìn báu vật chất chồng trong núi đá
Với nghìn cơn ác mộng máu con người tuôn xối xả
Một màu đen khổng lồ phủ chìm trong màu loang lổ chiều buông
Đống xương trắng với tiếng gầm rợn người của tên quái vật một mắt điên cuồng
Ôi định mệnh kinh hoàng - những người tù nhân của tên một mắt
Hắn đã ngủ rồi khi ánh dương phai trên biển lặng
Chúng ta với thanh gươm và không gian như gợn đặc
Nhắm vào tên quái vật - thoắt lên nghìn ánh đao trong màn đêm im phăng phắt
Với nghìn báu vật chất chồng trong núi đá
Với nghìn cơn ác mộng, máu tên quái vật tuôn xối xả
[Part IV - Circe (Daughter of the Sun)]
[nhạc - Romeo]
[lời - Romeo]
Chúng ta phiêu bạc trên biển cả bao la
Với món quà là ngọn gió hoang dã từ thần Zớt
Chúng ta vượt lên những ngọn sóng trong hành trình trái ngược
Băng qua đồng bằng xanh và một bờ biển mới đón chào
Chúng ta vui đùa với những nàng thiếu nữ
Trong ánh mắt của nàng đây u mê xui khiến
... đưa vào chốn huyền thiêng
Anh nốc cạn hết rượu say
Từ chiếc cốc dát vàng nạm ngọc
Ý thức trong anh như cuốn theo lời mời mọc
... Anh như người bị thôi miên
Sống như những ngày trước đây
Ta chỉ trích mi đây - mi đang dần sa ngã
... chỉ trong vòng phút chốc
Không, ý chí ta sẽ đẩy nàng ra
Hãy hát lên những lời ca, hãy buông ra lời nguyền rủa
Đừng để nàng thôi miên lấy ta
Ôi phải chăng là ta đang ngủ
Hãy nói đi hỡi con gái của mặt trời
Sự báo thù vẫn còn đây và mọi điều sẽ quay ngược lại
[Phần V - Sirens]
[nhạc - Romeo]
[lời - Romeo]
Còn lẩn khuất những lời tiên đoán kinh hoàng
Từ mụ phù thủy mặc áo choàng màu trắng
Chợt du dương điệu "Tình yêu lạc bước"
Cất vang lên từ những mỹ nhân ngư trong làn nước biển xanh
Gió thổi
Trôi nổi trên đại dương u mê
Anh bỏ mặt cho những ánh mắt như tia pha lê
Mặt cho những giọt nước mắt đang cào xé ...
Anh muốn ôm lấy nàng tiên cá
Để chìm trong hoan lạc đam mê
Để quên đi những ngày thảm thê
Rồi chết đi, mãi chẳng trở về
Nhưng cánh buồm căng đang vẫy gọi
Gian nan kia chờ anh chống chọi
Anh là như là nạn nhân
Bị biển cả ngoảnh mặt làm ngơ
[Part VI - Scylla and Charybdis]
[a) Gulf of Doom]
[b) Drifting Home]
[music / orchestration - Romeo]
[nhạc]
[Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]
[nhạc - Romeo]
[lời - Lepond, Romeo]
Ôi ta đã về nhà
Với thân hình tàn tạ, và nữ thần Minerva đã chỉ lối
Cho ta đường về với vương quốc lâm nguy
Trả thù - hai từ ấy như sục sôi trong anh
Khi anh biết có lắm kẻ săm soi người anh yêu quý
Chúng bay sẽ phải trả giá cho những lời báng bổ
Hân hoan đi hỡi chiến sĩ của Ithaca
Anh sẽ về mang lại những ngày qua
Để những thiên thần hát mãi lời ca
Hân hoan mãi với người chiến sĩ
Hãy để cho cuộc sống mới bắt đầu
Và cuộc hành trình sẽ khép lại từ đây
Một trận giao tranh trong dũng cảm
Phải bắn xuyên mười hai chiếc vòng
Chỉ với một phát tên
Nhưng chẳng có tên nào nâng cung nổi
Anh hất tung tấm lốt trên người
Bao nhiều điều như chợt rõ ràng
Sự trả thù đang ngùn ngụt cháy
Đốn sạch những kẻ thù quỵ ngã ... anh trở về với ngai vàng
Hân hoan đi hỡi chiến sĩ của Ithaca
Anh sẽ về mang lại những ngày qua
Để những thiên thần hát mãi lời ca
Hân hoan mãi với người chiến sĩ
Hãy để cho cuộc sống mới bắt đầu
Và cuộc hành trình đã khép lại từ đây
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đã tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh đã về vỡi những giấc mơ xưa
Symphony X
[Part I Odysseus' Theme / Overture]
[music / orchestration - Romeo]
[nhạc]
[Part II - Journey to Ithaca]
[nhạc - Romeo]
[lời - Allen, Romeo]
Anh cất bước đến với người anh yêu
Để tìm ánh mắt làm anh chìm đắm trong giấc bình yên
Để tìm lại vòng tay và môi hôn nồng ấm
Thêm một lần và mãi mãi hai linh hồn kết lại bên nhau
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đang mơ tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh quay về tìm lại giấc mơ xưa
Những năm tháng u buồn mang đi khoảnh khắc thanh xuân
Anh nhớ những ngọn đồi Ithaca
Anh đã có những trận chiến và những giọt nước mắt như cả đại dương
Nhưng ngọn sóng cuộc đời đã cuốn đi tất cả
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đang mơ tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh quay về tìm lại giấc mơ xưa
Dõi mắt theo đại dương và ngọn gió của Jove
Chúng ta đã dương buồm theo những vì sao
Bến cảng Troy khuất xa tầm mắt
Những cơn gió lạnh chờ đợi rít gào
Chúng ta lao thẳng vào những cơn bão hung tàn
Tiến lên cùng ánh dương và với bóng trăng sang
Gằng mình lên tìm kiếm sự vinh quang
Khi cuộc hành trình chỉ mới vào xuất phát
Nhắm thẳng đến - 9 ngày ta vững chải
Cùng nhau ta đang trở về nhà
[Part III - The Eye]
[nhạc- Romeo]
[lời - Romeo]
Đánh thức bỡi ánh sáng rạng đông - vùng đất chết đã ngay trước mặt
Với cơn gió ban mai chúng ta quay thuyền lại
Không ngần ngại, vì đó là nơi cấm với bất kỳ ai
Lần trên mặt đất - kiếm tìm nước với thức ăn
Cuộc hành trình vẫn chưa rơi vào tuyệt vọng
Từ lâu, truyền thuyết kể về một tên quái vật ...
Với nghìn báu vật chất chồng trong núi đá
Với nghìn cơn ác mộng máu con người tuôn xối xả
Một màu đen khổng lồ phủ chìm trong màu loang lổ chiều buông
Đống xương trắng với tiếng gầm rợn người của tên quái vật một mắt điên cuồng
Ôi định mệnh kinh hoàng - những người tù nhân của tên một mắt
Hắn đã ngủ rồi khi ánh dương phai trên biển lặng
Chúng ta với thanh gươm và không gian như gợn đặc
Nhắm vào tên quái vật - thoắt lên nghìn ánh đao trong màn đêm im phăng phắt
Với nghìn báu vật chất chồng trong núi đá
Với nghìn cơn ác mộng, máu tên quái vật tuôn xối xả
[Part IV - Circe (Daughter of the Sun)]
[nhạc - Romeo]
[lời - Romeo]
Chúng ta phiêu bạc trên biển cả bao la
Với món quà là ngọn gió hoang dã từ thần Zớt
Chúng ta vượt lên những ngọn sóng trong hành trình trái ngược
Băng qua đồng bằng xanh và một bờ biển mới đón chào
Chúng ta vui đùa với những nàng thiếu nữ
Trong ánh mắt của nàng đây u mê xui khiến
... đưa vào chốn huyền thiêng
Anh nốc cạn hết rượu say
Từ chiếc cốc dát vàng nạm ngọc
Ý thức trong anh như cuốn theo lời mời mọc
... Anh như người bị thôi miên
Sống như những ngày trước đây
Ta chỉ trích mi đây - mi đang dần sa ngã
... chỉ trong vòng phút chốc
Không, ý chí ta sẽ đẩy nàng ra
Hãy hát lên những lời ca, hãy buông ra lời nguyền rủa
Đừng để nàng thôi miên lấy ta
Ôi phải chăng là ta đang ngủ
Hãy nói đi hỡi con gái của mặt trời
Sự báo thù vẫn còn đây và mọi điều sẽ quay ngược lại
[Phần V - Sirens]
[nhạc - Romeo]
[lời - Romeo]
Còn lẩn khuất những lời tiên đoán kinh hoàng
Từ mụ phù thủy mặc áo choàng màu trắng
Chợt du dương điệu "Tình yêu lạc bước"
Cất vang lên từ những mỹ nhân ngư trong làn nước biển xanh
Gió thổi
Trôi nổi trên đại dương u mê
Anh bỏ mặt cho những ánh mắt như tia pha lê
Mặt cho những giọt nước mắt đang cào xé ...
Anh muốn ôm lấy nàng tiên cá
Để chìm trong hoan lạc đam mê
Để quên đi những ngày thảm thê
Rồi chết đi, mãi chẳng trở về
Nhưng cánh buồm căng đang vẫy gọi
Gian nan kia chờ anh chống chọi
Anh là như là nạn nhân
Bị biển cả ngoảnh mặt làm ngơ
[Part VI - Scylla and Charybdis]
[a) Gulf of Doom]
[b) Drifting Home]
[music / orchestration - Romeo]
[nhạc]
[Part VII - The Fate of the Suitors / Champion of Ithaca]
[nhạc - Romeo]
[lời - Lepond, Romeo]
Ôi ta đã về nhà
Với thân hình tàn tạ, và nữ thần Minerva đã chỉ lối
Cho ta đường về với vương quốc lâm nguy
Trả thù - hai từ ấy như sục sôi trong anh
Khi anh biết có lắm kẻ săm soi người anh yêu quý
Chúng bay sẽ phải trả giá cho những lời báng bổ
Hân hoan đi hỡi chiến sĩ của Ithaca
Anh sẽ về mang lại những ngày qua
Để những thiên thần hát mãi lời ca
Hân hoan mãi với người chiến sĩ
Hãy để cho cuộc sống mới bắt đầu
Và cuộc hành trình sẽ khép lại từ đây
Một trận giao tranh trong dũng cảm
Phải bắn xuyên mười hai chiếc vòng
Chỉ với một phát tên
Nhưng chẳng có tên nào nâng cung nổi
Anh hất tung tấm lốt trên người
Bao nhiều điều như chợt rõ ràng
Sự trả thù đang ngùn ngụt cháy
Đốn sạch những kẻ thù quỵ ngã ... anh trở về với ngai vàng
Hân hoan đi hỡi chiến sĩ của Ithaca
Anh sẽ về mang lại những ngày qua
Để những thiên thần hát mãi lời ca
Hân hoan mãi với người chiến sĩ
Hãy để cho cuộc sống mới bắt đầu
Và cuộc hành trình đã khép lại từ đây
Dường như mãi mãi ánh mắt anh từ chối ...
Một mái nhà mà anh đã tới
Đã hai mươi năm từ những ngày qua đó ...
Anh đã về vỡi những giấc mơ xưa
Cùng lắng nghe bài hát The odysseys trên Youtube
Từ khóa tìm kiếm cho bài The odysseys
- Nghe bài hát The odysseys
- Tải ca khúc The odysseys
- Nghe The odysseys remix beat
- Tìm bài hát The odysseys
- Tải nhạc chuông The odysseys cho điện thoại
- Xem video bài hát The odysseys
- Tải nhạc chờ bài hát The odysseys
- Bài The odysseys MV trên youtube
- Ca sĩ hát bài The odysseys hay nhất
- Nhạc không lời The odysseys
- Giới thiệu về bài hát The odysseys
- Tác giả sáng tác bài The odysseys
- Cover The odysseys
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét